الثلاثاء، 3 أبريل، 2012

بخحصوص K POP The Ultimate Audition

السلام عليكم

هو فقط توضيح بخصوص هذا المسلسل في الاول كان هناك تعاون بين فريق اسيا كول وكوريا جيرل لكن بعد الحلقة الثانية لم يتفق الفريقين (ولا تهمني الاسباب) المهم الان حدث بينهم خلاف والاخت تطلب ان يحذف ترجمتها وهذا حقها (مع العلم انه حاليا يقوم باعادة ترجمتها) لكن ان يقولوا ان الحلقة الثالثة والتي ترجمتها انا شخصيا m452 تمت سرقتها منهم فهذا ما لا اقبله يعني هل اصبحت موضة اي فريق يأتي ويقول اننا سرقنا ترجمته او سرقنا حجوزاته؟؟ الحلقة الثالثة ترجمتها انا, وانا في حياتي لم اسرق ترجمات احد واظن ان كل المتابعين يعرفون اسلوبي في الترجمة , وليس بعد 5 سنوات من الترجمة اتي الان لاسرق الترجمات واخوتي انا لا اقول لكم صدقوني فقط قارنوا بين الترجمتين

هناك 33 تعليقًا:

  1. محمد انت مستحيل تسرق !
    كان بامكانك تسرق ترجمات المشاريع اللي ماخلصتها من الفرق اللي انتهت من ترجمتها !!
    مجرد تفكيري بهالشي يصعقني
    انا متربعة اربع وعشرين ساعه ع المدونة من سنة ونص تقريبا
    وعارفين طريقتك وموعد ترجماتك
    ف لا تخلي هالاشكال تحبطك وتخرب مزاجك
    واصل وماعليك منهم .. اعلى مافي خيلهم يركبونه !
    ناس تنرفز من جد .. الله يعينهم على انفسهم !
    دمت بو اخوي

    ردحذف
  2. غرآآآم آطفآآل3 أبريل، 2012 3:23 م

    اخ محممممددد انا من اشدددد المعجبين بترجمتك واختيارك للدرامات واصل ابداعك
    وعلى قولتهمم
    طنش تعش تنتعش

    ردحذف
  3. ذولآ من جججد وش يبون !
    حسبآلهم .. العآلم مآ عنده شغل غير تسرق
    كبرنآ على هالحركآت !!

    آخوي لآ يهمممك كلآمهم .. آللي مو عآجبه عمره لآ يعجبه ,,, !!

    بالتووووفيق .. وآكيد لآنك شخص ناجح الانظآر عليك ..

    ردحذف
  4. اخوي خلك منهم واهم شي ان متابعينك واثقين من انك ماتسرق ترجمة حد ..
    وتابع ابداعاتك في الترجمه ^.^ وانا من اشد المعجبين بالمسلسلات
    اللي تختارها ذوقك مره روووووعه ^^

    ردحذف
  5. محمد تابع تميزك في الترجمة و إن شاء الله نشاهدك بأعمال أكثر تميزااا

    ردحذف
  6. فايتنق
    محمد

    لا حشى انت ماتسرق ومعروفه ترجمتك

    لان عندك خطا املائي بحرف الـ د و الـ ذ خخخ ف عارفين ترجمتك هع

    لا تحبط من عزيمتك وفايتنق مره ثانيه

    ردحذف
  7. كمل ترجماتك وراح انتابعك بس ياليت تكمل ترجمة glowing she او تحدد يوم او يومين تنزل لنا في حلقتين

    ردحذف
  8. مسوي هنا الكيوت البريء :/ هناك اشوفك تهايط سبحان الله

    ردحذف
    الردود
    1. لا كيوت ولا غير واكيد ملتبس عليك الامر لان
      صاحب المدونه هذي هو محمد med

      ....

      اخ محمد بالمدونه هذي اثنين منكم محمد ياليت لو تقول اسم عائلتك حتى لا يلتبس على من يجهلكم
      انا اعرف محمد med و محمد العتيبي

      حذف
  9. السلام عليكم
    أخ محمد انت غني عن التعريف واكيد ليس السرقة من صفاتك وانت انسان ناجح ومعروف عنك ها الشي .
    لكن هذا كلام كوريا جيرل
    تنويه
    السلام عليكم
    كيف الحال؟
    انا شايفه شي بمدونه محمد العتيبي انه هوه حاط الحلقه 2 من ترجمتي وانا كلمته انه مابي اتعاون معه
    يعني اعتبرها سرقه ولا سخافه ولا ايش؟!
    يعني ياليت ماتحطون ببالكم اني اتعاون معه لكن هو مستصغرني وماخذ الحلقه ولا على كذا يبي يتحداني في المشروع؟؟
    اتمنى انه يشوف هالرساله ويحس على دمه ويبعد الحلقه اللي مترجمتها انا
    وكمان الحلقه الرابعه باذن الله اليوم^^

    لم تكن تقصدك او تقصد مدونتك أخ med
    هذا لم يكن موجه لك أخ محمد وهي تحدثت عن الحلقة 2

    سؤال / انت مترجم الحلقة 3 ليش مكتوب ان الحلقه من ترجمة اسيا كول ؟؟
    يقدم لكم فريق اسيا كول الحلقة الثالة من مسلسل K POP The Ultimate Audition

    انا حبيت اوضح ها الشي تقبل تعليقي ولا تصدع راسك بكلام ماله داعي اكيد يوم يشوفون الاسلوب يعرفون انك ارفع قدراً من ان تسرق .. اتمنى لك التوفيق ..

    اخوكم / المسافر

    ردحذف
    الردود
    1. سؤالك بسيط جدآ اخي الكريم

      الترجمة كانت مساعدة من الاخ محمد لاني كنت مشغول في اعادة ترجمة الحلقة الثانية

      اللي ورطتني فيها ساره اللي من الاساس كنت مترجمها
      وبسببها توقفة عن انتاج الحلقة وحذفة ملف الترجمة وعرضته من ترجمتها بناء علي طلبها في التعاون

      راجع الردود هناك عزيزي وانت توضح لك الصورة

      ان الاخت كان غرضها تعطلني وتطلعني كذاب

      مع اني ماقصرت معاها بشئ

      برررب

      حذف
    2. اختي اقرئي الردود+ انا كتبت اسيا كول لانه مشروعهم وانا فقط اساعدهم رد لجميل الاخ محمد العتيبي لانه ساعدني في العديد من الدرامات وقلت سابقا ان الدراما هي لهم وليست لي, وحتى الحلقة الاولى من ترجمتي واظنكم تعرفون انني احب ان اكتب الملاحظات لتفهموا والحلقة الاولى كانت مليئة بها
      شكرا على اهتمامك اختي لكنني لكنني اردت فقط توضيح الامور لانه وصلتي رسائل على الايميل تقول لي احذف الحلقة 3 فهي مسروقة, تخيلي معي اختي لو لم اكن انا من ترجمها لظننت ظن السوء بالاخرين اتمنى ان تكون فكرتي قد وصلت وشكرا على اهتمامك

      حذف
    3. شكراً لردك والله يوفقكم في ترجمه الدراما
      وانشاء الله نشوف ابداعاتكم ..

      حذف
    4. اخي med
      انا ولد المسافر اشكركم لمجهوداتكم
      انا متباع معاك من المدونه الاولى يمكن ما تذكر اسئلتي لك !! هههه
      تحياتي ..

      حذف
  10. صدق السالفه صارت موضه هالسنه كل شوي احد طالع يقول انسرقت ترجمتي

    والا يوقف الترجمه

    لا حول ولاقوه الا بالله

    كل انسان فوقه ربه يحاسبه مو البشر يحاسبونه


    يعطيك العافيه اخ محمد وموفق وين ماكنت ومتابعينك دايم ان شا ءالله

    ردحذف
  11. محمد فااااايتنق



    مع انفسهم لا يهمووونگ

    ردحذف
  12. ليه كذا T.T
    دايمن في خلافات
    يا ناس وسوع صدوركم
    من جد استانس لما الفرق والمترجمين وغيرهم يتعاونون
    من جد يحترق دمي لما اشوف هاذي الخلافات
    الحين احنا نبي نستانس ونشوف الترجمات وابدعات العرب
    واخرتها اتهمات سرق ترجمات ومادري ايش
    ليه كذا
    حاولو تحلون الخلافات
    من جد شي يقهر
    مو مصدقة لا شي من سالفة السرقة
    لاننا بنعرف ترجماتك
    ومسيرتك بالترجمه هيا الدليل :)

    ردحذف
  13. سؤال : الحلقة الثالثة الي انت ترجمتها . .

    هو هدية الى اسيا كول ؟ و لا انتم حاجزينها ؟ O_O

    و شسمة ذا مين الي سرق ترجمتكم ؟ اي فريق بالضبط ؟ لأن الصورة في مخيخي ما وضحت ؟ ض1

    ردحذف
    الردود
    1. نعم انا الذي ترجمتها كنوع من رد الجميل وتفاجأة ان البعض قال ان الترجمة سرقها فريق اسيا كول من فريق اخر ووضعوا اسمهم فأنا هنا وضحت انني من ترجمها شخصيا
      يعني هذا مجرد توضيح

      حذف
  14. صراحة ترجمتك رائعة انا ادور اي شئ عندك واذا ما لقيته دورته في المدونات الاخرى لا يهمونك باين انك ما عندك عقد بس عيبك ماتكمل احيانا

    ردحذف
  15. med انا ابدا ماذكرت انك سرقت مني لكن محمد العتيبي كداب اكيد قال لك اني قلت فيك كذا وكذا وكذا صح؟
    لكن اقسم بالله لو فيه سارق فهو هو مو انت او انا هو ماخذ ترجمتي للحلقه 2 عيني عينك وحاطها بمدونته
    انا ماجبت سيرتك على لساني ابدا
    وارجع اقول اسسفه لو غلطت بحقك في يوم

    ردحذف
    الردود
    1. اذا انتي وافقتي على التعاون وهو حط الترجمة كيف تعتبر سرقة

      التعاون يعني تعاون

      احس ساره عندك خلل في فهم كلمة تعاون

      حذف
  16. ميد واللله لو تروح مدري وش بسوي انت من ابدع الناس اللي يترجموننن وصراحة اتعب اقول شكرا لك اللي اتمناها ينزل عندك وبعدين وش ذا الغبااا اعرف الواحد ينبسططططططط اذا انتشرت ترجمته احسس شيء طبيعي يا تنسرق او تتنتشر باسم غير اسمك اهم شيء معجبينك ومتابعينك عارفين اسلوببببببببببك صح ولا لا يعني عالم انترنت قوية اذا مانتشرت ..,, وصراحة انا احس مصدقة الاخت سارا حبتين ؟؟ سوال
    محمد العتيبي كثير ماتصير له مشاكل مع المترجمين ؟؟ غريبة يعني حساد وحاقدين معقولة واذا نفسية بعد الله يعينكم اكثر مدونننننننننننه مظلوم حقهااااااااااااا ":( الناس قليلة حياء تكفون اكبرو عن سالفة الحجززززززززززززززززززززززززززززززززززز طيب في ناس تترجم بس تترجماتهم مو حلوة لازم اختار مدونه اعرف ترجمتها مو فجاة مدونه تطلع من الوجود وتالف علينا بالكوري تحسب اننا مانعرف

    ردحذف
    الردود
    1. بخصوص سؤالك اختي الكريمة

      المشاكل اللي تتكلمي عنها اغلبها انحلت مع الفرق

      مثل فريق دبل اس وغيرهم

      لكن في اثنين باقي ماحليت الامر معاهم سويت نونا اللي ماتقبلني خير شر ولا انا اقبلها من الاساس من ايام ترجمتي لـ سيتي هنتر وفريق اخر

      تجيني طلبات تعاون مع فرق كثير واغلبها ارفضها بسبب انشغالي والحمدالله ماقصرت مع احد

      اما علي كلمك انك مصدقة الاخت ساره فهذا شئ يخصك انتي انا عطيت الصورة الكامله وحطيت رابط التقرير في اقلاع لانها من البداية سارقة المشروع

      اللي اعرفة اللي يترجم شئ يقدم تقرير او نبذة عن الدراما اللي يترجمها

      المشكلة انها هي اللي جتني برجليها وابصورة مباشرة وافقة علي التعاون بعد عرضي للحلقة طلبت حذف وهي كان عندها علم قبل طلب التعاون اني انتج الحلقة الثانية ومنتهي من ترجمتها

      طلبة حذف الحلقة هذا شئ من حقها (لكن ليش خلتني انتج حلقتها من البداية وا اوقف انتاج ترجمتي وجاء في بالي ان خلاص بيصار تعاون يعني ماله لازمة ملف الترجمة الخاص بي فـ قمت بحذفة)

      هذا اللي قهرني انا ماعندي مشكلة اقدر اترجم الحلقة

      ومع الاسف وربي اني كنت مترجم الحلقة مرة ثانية بنسبة 90 بالمية وكان باقي علي حوالي 30 او 35 سطر وانتهي

      لكن تفاجئة با موضوعها شئ يرفع الضغط

      حذف
    2. اهااااا من جددد يعني تعبك وجهدك راح .., من الاساسسس هي الغلطانه مالها حق صراحة ولا من احقيتهاا ليش توافق على التعاون من البداية تبغى الافضلية لهاا ايش الكلام هذا مايصير التعاون له مفهوم ثاني عندها .. -_-


      صراحة اشوف ادب منك انوو مسحتها لو على قولتها واحد كذاب ونصاب وحرامي كان مامسح الملف وحطه عناد فيه ونسب كل الجهد له وقال خلاص الغيت التعاون مع الاخت سارا على العموم هي اللي جابت كل هذا لها والكلام اللي ماله داعي هي اللي جابتها يعني هو عالم تبادل انا مستغربة من حركتها صراحة على العموم موفقينن والله يصبركم على البلوا اجااجا فايتنق

      حذف
  17. المومهممممممممممممممم خلو عنكمم المشاكل وصافي يالبن وحليب ياقشطة سارونه صفي النية وارجعو تعاونوو بليزز محمد العتيبي لاتصير عصبي بزيادة خليك متقبل لكلام الناس الثانية انت انسان مبدع اخاف تروح علينا وياليت الناي يحترمو نفسهم ويشووفو كلامهم قبل ماينشرو عشان االشخص الثاني مايفهم غلط

    ردحذف
  18. زين انك وضحت الامور محمد :) وقلت لنا عن الحقوق وعن المصادر

    وهذا دليل ع اهتمامك بالمتابعين والمشجعين لك

    وبالتوفيق 3> واتمنى انك تكمل ترجمة :) ترجمتك رائعة :*

    ردحذف
  19. wooaah انا لحد الحين مو مصدقه انه في شباب (ذكور)سعوديين
    يتابعون الكوريين >> ممكن اتعرف بتنجلد خع هع خع هع >,<


    فااايتنق اخ محمد انت اروع مترجم
    كل الدراما الي ترجمتها جلطه ^_^

    ردحذف
  20. انا بترجم مع محمد العتيبي في البلوج و بصراحة الاخ تعبان جدا وصبور جدا و الموضوع ما يستاهل دي مجرد حلقة او ملف سواء اتسرق(مع التأكيد البلوج متأخرة لو كان في سرقة كان زمان اولبلوج تنتهي هي دي)او لم يتسرق قدر الله ما شاء فعل ماتزعب يااخ محمد و برجاء يا اخت سارة توضحي سوء التفاهم سريعا لمحمد و باقي المشتركين

    ردحذف
  21. ليش تهايطون بس مشان ترجمه تهايطو^ العقل نعمه لو انشرق كنز ولا شئ قيم نقول انه جد قهههر بس ترجمه يالله لك الحمد ع العقل الناس تكبر عقلها مو تصغر وتزودون الطين بله ««افسدو وعقبوا ب هوجيهه »»

    ردحذف
  22. ترا الحلقات جميعه ترجماه وعادي اسرقوه ي سراقين هههههه قال كوريا كول قال كوريا جيرال ههههههههه اخ تفوه

    ردحذف