السلام عليكم
اولا سأعطي توضيحا لاختفائي المتكرر, للاعضاء الذين يعرفونني منذ ايام ترجمة هيلو ميس سيكونون قد لاحظوا انني بين الفترة والاخرى اختفي وذلك لانه لدي مشاكل في القلب واحيانا اشعر بالتعب لاسبوعين او اكثر ابقى في الفراش , لذلك الصراحة صدمت من بعض التعاليق ك”طفشت من الانتظار” او “مليت من الانتظار” او او يعني انا لست ملزما على اصدار حلقة يوميا وحتى انا لدي حياتي الخاصة لذلك قدروا ظروف المترجم حتى نحن بشر, نأتي لتعليق اليوم
“
السلام عليكم
أخي العزيز أتوقع بأنك شخص عربي !
لذلك .. لمَ لا تُميز بين همزة الوصل وهمزة القطع في ترجماتك ؟!
بصراحة ترجماتك سيئة للغاية ولا تليق بمستوى شخص عربي !
فمنذ متى أميرة تُكتب اميرة؟!
هل سيأخذ منك الكثير من الوقت حتى تضيف الهمزات ؟!
غريب امرك حقاً !
وأيضاً حرف (ض) و (ظ) و (د) و(ذ) !!
أحقاً شخص عربي مثلك لا يعرف التمييز بينهم ؟!
هنيئاً لكِ أيتها اللغة العربية !
أشخاص بالعقد الثاني من أعمارهم ولا يعرفون الكتابة والتمييز بين أحرفكِ حتى الآن !
أخي العزيز أتوقع بأنك شخص عربي !
لذلك .. لمَ لا تُميز بين همزة الوصل وهمزة القطع في ترجماتك ؟!
بصراحة ترجماتك سيئة للغاية ولا تليق بمستوى شخص عربي !
فمنذ متى أميرة تُكتب اميرة؟!
هل سيأخذ منك الكثير من الوقت حتى تضيف الهمزات ؟!
غريب امرك حقاً !
وأيضاً حرف (ض) و (ظ) و (د) و(ذ) !!
أحقاً شخص عربي مثلك لا يعرف التمييز بينهم ؟!
هنيئاً لكِ أيتها اللغة العربية !
أشخاص بالعقد الثاني من أعمارهم ولا يعرفون الكتابة والتمييز بين أحرفكِ حتى الآن !
أتمنى حقاً أن تراجع ترجماتك ! حتى تظهر بشكل أفضل”
اخي اولا اعتقد انك قمت بنفس الملاحظة لمترجمي مسلسل “sign” وكنت اتمنى ان تغير قليلا لكن رغم ذلك سأجيبك
بالنسبة لسؤالك الاول عن كوني عربي فالاجابة ستكون :لا اعتقد ان امريكيا سيترجم درامات الى العربية
بالنسبة لهمزة الوصل والقطع الصراحة انا لا اكتبها حتى في دفاتري الدراسية ولا اعتقد ان كتابة أميرة هكذا اميرة تحدث حالة من عدم الفهم عندما نقرؤها,غدا ستطلب مني ان اشكل الجمل
بالنسبة لكون ترجمتي سيئة اختلف معك ليس غرورا مني لكنني شاهدت عدت ترجمات عربية ومقارنة معها ترجمتي جيدة لا انكر ان هناك بعض الاخطاء الاملائية والاخطاء التي تحدث سهوا لكن اخي حاول ان تترجم لتفهم معانات المترجم بعض الدرامات تتعدى الالف سطرا والدراما التيلاندية تعادل حلقتين من مسلسل كوري
اخي انت اختزلت عمل الترجمة في الهمزة والدال والذال لذلك نصيحة مني لا تشاهد ترجماتي تعلم الانجليزية احسن وهنيأ للغة العربية بشخص مثلك يجيد كتابة همزة الوصل الامة العربية فخورة بك
بالنسبة للدرامات سأقوم بإصدارها ابتداءا من هذا الاسبوع وسأحاول الاجابة على معضم استفساراتكم
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق