السبت، 12 نوفمبر 2011

Flower Boy Ramen Shop الحلقة 03 + ملاحظات يجب قراءتها




السلام عليكم
سنبدأ اولا بالملاحظات
1- رغم ان الحلقات تنزل يومي الاثنين والثلاثاء لكن هذا لا يعني ان الترجمة الانجليزية تنزل في اليوم الموالي مثلا الحلقة الثالثة نزلت اليوم الواحدة فجرا , كما ان المسلسل مازال يداع لان البعض يطالبني ان انزل جميع الحلقات
2- في اليوم الاول اخبرتكم ان الترجمة متوافقة فقط مع BangSuk , لذلك لا افهم بعض الاشخاص يقول محمد انا فضلت تحميل النسخة الاخرى هل برأيك الترجمة متوافقة؟؟ بماذا سأجيب طبعا لا وليس لذي الوقت لتوقيت الترجمة على جميع النسخ الموجودة في النت

3- سؤال بالنسبة للملاحظات التي اكتبها (التي اشرح فيها الكلمات ) هل تزعجكم ام ان الامر عادي؟؟؟

الان اترككم مع الحلقة الثالثة , الحلقة الرابعة ستنزل اليوم مساءا ان شاء الله

ترجمة : M452
تدقيق : M452
 تصميم : Miss AzOoOz

RAW TORRENT : HERE
SOFT SUB : HERE

Soon


هناك 40 تعليقًا:

  1. لا بالعكس الشرح مررررره حلو والترجمه روووووووووووووعه الف شكر ويعطيكم العافيه فاااااااااااااااااااااااااايتنق

    ردحذف
  2. ماشا ءالله مهما قلت ماراح اوفيك حقك كفيت ووفيت اخ محمد وماقصرت بشي بالعكس انت دايم الاول وتسبق الكل ماشاء الله عليك ماشفت مثل نشاطك بالترجمه الله يوفقك
    وبالعكس الملاحظات الي تكتبها احسن شي لانها تشرح شغلات مانعرفها يعطيك الف الف عافيه على وقتك وعلى جهدك موفق اخوي

    وبالنسبه للنسخ الثانيه انت قلت من البدايه النسخه الي راح تترجم عليها يمكن هم ينزلون الي يعرفون بس انت ماقصرت وضحت من البدايه العتب عليهم المفروض يقرون الملاحظات الي تكتبها ويراعون وقتك وجهك

    ادري طولت عليك *_^

    ردحذف
  3. كل شي تمام والشرح كمان كويس بس يليت يكون فوق >>> ناسيه اذا هو فوق ولا لا ههههه

    وماشاء الله ترجمت الحلقه بيوم واحد

    بالتوفيق

    ردحذف
  4. لا بالعكس الشرح يفهمنا أنا مرااا عاجبني ..
    أخوي محمد مرااا ترجمتك رااااائعة واحترافيية جدااا ..
    الله يعطيك العافية ع مجهودك ..
    فااااااااااايتنغ .. ^^

    ردحذف
  5. بالعكس الشرح مفيدنآآآ كثير وحسن ترجمه مرة علي كلامك مرره مفهوووم

    وبنات بليز بلاش حنه خلاص اكيد ماقدر يترجم من رآآسه لا عندهم ضرووف يعني عبآآطه مايبي ينزل مثلاً

    استمروو فآآيتنغ ...

    ردحذف
  6. ملاحظتك بخصوص التعليقات والشرح مرحب فيها لا يا خوك استمر

    واشكرك على شغلك الدؤب والمستمر << يا نحله يا نشيطه خخخ

    ردحذف
  7. الشررح كتير حلوو واستمر على هالابداااااااااااع

    ردحذف
  8. عادي اخوي احمد لاتقلق على مثل هذه الاشياء فأنت مثل الاخ بالنسبه لنا
    والله يعطيك العوافي
    فعلا لاتعطيك الكلمات حقك ض1

    ردحذف
  9. شكرا على الترجمة الرائعة الله يعطيك الف عافية
    وكل شي مفهوم والله يوفقكم
    فاااااااااااااااااايتنغ

    ردحذف
  10. محمد أزيك اخبارك ايه ؟؟؟
    كنت بسألك لو ممكن اعرض مسلسل ده فى منتدى كورجاب

    انا فى الاول كنت مشاركه فى مدونه بس الحين انت مسحتنى :(

    علشان كده قلت أستأذن فى الاول

    ردحذف
  11. أخ محمد أنت الأروع و الأفضل
    وملاحضاتك على عين وراسنا نحن لما بنشوف الترجمة نزلت كلامك شو مكان يكون حلووووووووووووووووو

    ردحذف
  12. شكرا على الترجمة الرائعة الله يعطيك الف عافية

    ردحذف
  13. ايمي طبعا يمكنك ومن دون استئذان

    ردحذف
  14. يعطيك الف عافيه اخ محمد وفريق العمل كامل
    ملاحظاتك كلها تمام ولا تزعج بالعكس توضح لنا الامور
    ومتى مابتنزل الترجمة متابعينك
    انا متابعه لك من اول ماترجمة سجينة الحب كانت حلقة واحده بس وللحين متابعتك شغلك تمام التمام وماعليك اهم شي راحتك وراحت الفريق والترجمة عمل تطوعي منكم فشكر لكم على هذا العمل
    ام بالنسبه لموضوع توافق الحلقة و الترجمة انت وضحت والعتب مو عليك عليهم الله يهدي بس
    شكر لكم فايتنق =]

    ردحذف
  15. الملاحظات مفييده جدا ..
    وغير مزعجه أبدا
    وترجمتك رآئعه ..
    بالتوفيق .^_^

    ردحذف
  16. السلام عليكم أخي محمد ...
    أولا : الف شكر على ترجمتك الاكثر من رائعه وانا متابعه لك من (زمان) ومن المشجعين لك والمقدرين لظروفك ، ويكفي انك خصصت من وقتك الثمين لتترجم لنا.
    ثانيا : ترجمتك جدا مميزه ، والشرح الذي تكتبه لنا ممتاز خصوصا انه يوضح لنا الكثير .
    *********
    مممم أحب اقول لك ( كثرة حسادك دليل على نجاحك ) ولا يهمك اللي يضايقوك بكلامهم كل اللي يسووه انهم يعكسوا بيئتهم

    **********
    كوماوا على كل شي تقدمه لنا

    فايتنج ^^

    ردحذف
  17. يعطيك العافية أخ محمد..شعلة نشاط بسم الله عليك

    وحبيت ترجمتك ...قارنتها مع ترجمة الفريق الآخر
    طلعت صياغتك أحلى بكثيررر

    وبخصوص الملاحظات الله يعينك كذا ..لاحظت تذمراتهم الغبية
    ويعجز الواحد يفهمهم..مدري هل عو عبط فعلا ام لا؟!


    وبخصوص الملاحظات لاتعجبنا واستمر


    وشكرا مرة اخرى

    ردحذف
  18. يعطيك العافية

    ملاحظات واضحة اعتقد الله يعينك

    بخصوص الملاحظات انا عادي بالعكس ببعض المواقف

    اشوف انها تتطلب التوضيح

    ردحذف
  19. أخوي محمد هل هذه النسخة متوفرة للتحميل تورنت فقط .؟؟
    هل يوجد ورابط مباشرة للتحميل أما لا ؟

    ردحذف
  20. يسسلمكم ربي على المسلسل الاكثرر من رائعه
    الله يعطيك العافية
    ننتظر بكل الشوق لجديدكم المميز
    وفي الحقيقه كلمة شكر قليله بحقكم يعطيكم العافيه
    تقبلوا خااالص تحياتي

    ردحذف
  21. T_T أنت أحسن واحد في ترجمه يارب يسعدك زي مااتسعدي
    ربي يووفقك يااارب

    ردحذف
  22. المسلسل بدايته رهيييييييييييييييييييييييييييييييبه
    اتمنى ما يكون في انقطااع فالترجمه

    ردحذف
  23. بالعكس اخوي محمد ترجمتك وتعليقاتك كلها رهيبه ..ق1ق1


    بالعكس من المؤيدين للملاحظات ..



    كفيت و وفيت جزاك الله خير ..ق1ق1



    دراماوندرلاند فايتنق ..ق1ق1


    معاكم دايما

    ردحذف
  24. مشكور بالعكس حلو الشرح وتوضيح لانك لو اترجمت كدة بدون شرح احيانا تكون الكلمة ما تدخل العقل او ما تركب لما بتشرحها تكون حلوة بس انت بتتأخر في الحلقة

    ردحذف
  25. اخوي محمد كل شي في شغلك الا شي واحد

    عدم انتباهك للاخطاء الاملائية

    اكثر شي تخطئ فيه عدم تمييزك بين حرف الدال والذال
    يعني نشوف كثير جمل تلغي حرف الدال وتحل محلها الذال
    مثل تعتقذين مرات تكتب ماالدي بدل ماالذي


    وايضا تخربك بين حرف ض و ظ

    حتى لاتقع في هذه الاخطاء ضع جملتك في برنامج الوورد مثلا

    انا اخبرك بنقاك ضعفك لاني اتمنى لك الافضل

    والسلام عليكم

    ردحذف
  26. 3- سؤال بالنسبة للملاحظات التي اكتبها (التي اشرح فيها الكلمات ) هل تزعجكم ام ان الامر عادي؟؟؟

    <~ فـ ذآ الأمممر خذ رآحتك و ششي يعجبني أصلًا ;)

    ردحذف
  27. مشكور ع الحلقه يعطيك الف عافيه


    وبالنسبه ل - سؤال بالنسبة للملاحظات التي اكتبها (التي اشرح فيها الكلمات ) هل تزعجكم ام ان الامر عادي؟؟؟

    انا بالعكس حلو الي يشرح...)*

    ردحذف
  28. محبة المدونة13 نوفمبر 2011 في 12:49 ص

    وااااااااااو ما شاء الله روووووووووووعة الترجمة
    وبالنسبة للسؤال
    فلا بالعكس لولا الشرح ما كانت الترجمة روووووووووووووعة بارك الله فيك ووفقك يا اخ محمد

    ردحذف
  29. لا بالعكس ع الاقل نفهم ايش قصدهم واهم شي التعليقات
    شكراااااااااااااااااااااا

    ردحذف
  30. ماشاء الله عليك يالباااااااااك والله
    لااا عاآآآآآآآآآدي خد راحتك
    .. وقسم مافي احلى من ترجمتك انا كنت متابعه لكم
    ويااافديتكم .. تنحبون واصلو ابداعكم
    وانا حكووون من المشجعين لكم ^^
    كل شيء منكم حلووو لاتغيرو في نمط الترجمه =)

    ردحذف
  31. شكرررررررررررررااااااااااااااااا
    الله يعطيكم العافيه

    ردحذف
  32. ماشاء الله عليك
    مشكور بالعكس حلو الشرح وتوضيح
    الى الامام دائما

    ردحذف
  33. شكرا لكم مسلسل اكثر من رائع

    ردحذف
  34. بنات مالاحظتو شي
    بالملعب حق كره السله معلقين اعلام من ضمن الاعلام به علم السعوديه بنات دققو وقولولي كان الوقت 47 دقيقه

    ردحذف
  35. الا والله طلع علم السعوديه ^^

    ردحذف
  36. اخوي محمد .. بعض الاشياء معروفه يعني مو لازم تكتبها و تتعب و حنا فاهمينك ^^ الله يجزاك خير طبعاً

    و في بعض الاشياء يكون الملاحظات الي تكتبها توضح لنا السالفه .. يعني على حسب ..

    ع العموم انا من الناس الي ما تفضل الملاحظات :d بس ما ودي اضيق صدرك و اقول لك ..

    بس يوم سألت جاوبتك .. و ع العموم الله يجزاك خير على كل الجهود الي تسويها انا من متابعينك و داعمينك ..
    فآيتينغ ,,
    و ع فكره
    يا ليت لو ترفع الحلقات ع الميديا فاير بليز ^^ لاني اتعب و اروح الدور الراو من الفرق الانجليزيه .. فـ لو تستعين باحد يساعدك و يرفع لك ع الميديا فاير بكون مقدره ^^

    أقترح تتعاون مع رافع بطل اسمه The Blu Dragon يرفع لمدونة كب كيك .. و يتعاون مع مدونات ثانيه .. شغله نظامي و انسان متعاون الله يعافيه .. ممكن لو تطلب انه يتعاون معاك بيساعدك @_@

    و الله يوفقك انت بعد والله ما تقصر الله يجزاك خير فيك خير و بركه ما شاء الله ..

    ردحذف
  37. اخ محمد
    الملاحظات عندك تحتاج لـ وضع كود معين حتي تصبح في اعلي الشاشة

    عشان ما تتلخبط مع المشاهد
    يعني مثلآ وجدت لك ملاحظة في الحلقة الاولي تقول فيها
    هنا استعملوا حرفيا كلمة "مكة" واستبدلتها بمحج لا ادري اذا دينيا يمكنني استعمالها في هذا السياق

    لو جعلت التيتر بهذا الشكل

    57
    00:05:04,750 --> 00:05:09,970
    {\a6}
    هنا استعملوا حرفيا كلمة "مكة" واستبدلتها بمحج لا ادري اذا دينيا يمكنني استعمالها في هذا السياق


    ستظهر هذه الملاحظة في الاعلي

    واللي يحدد مكان الظهور هو هذ الكود

    {\a6}

    ضعه اسفل توقيت التيتر وتحت الكود تكون الملاحظة

    اطيب التحية

    ردحذف
  38. مشكورين على الترجمه

    فايتينغ

    ردحذف
  39. لطيفه جدا الدراما

    كومبتااه ^_^

    ردحذف
  40. كيف اتفرج على الحلقة على شو اضغط

    ردحذف